In this post, we will compare Dhivehi verbs to those of related languages with the goal of establishing phonetic patterns between the languages, and then using verbs that do not have cognates in Dhivehi to create a Dhivehi equivalent. So this is basically just using linguistic precedent to expand vocabulary, only this time, the linguistic precedent doesn’t come from loanwords, or from the language’s internal word-derivation features. Instead, it comes from cognates in other languages.

This is a very valid way of applying linguistic precedent, as cognates imply the existence of a relationship between languages. This process just makes the relationship stronger. It is especially valid in this case, as the languages we will compare to Dhivehi are Sinhalese, Hindi and Sanskrit, which, if we were to use a family as an analogy, would be the sibling, cousin, and parent (or grandparent) of Dhivehi respectively. There are already plenty of cognates, and etymons in the case of Sanskrit, because the languages are very closely related. So deriving new verbs from the existing ones should be pretty straightforward, and serves to strengthen an existing connection.

Existing Cognates

The following table shows existing verbs in the four languages. Note that they are cognates phonetically, and that the meanings might not always be the same. Also note that the root forms used here are not the same in each language. For example, in Dhivehi, it is the gerund, whereas in Sanskrit it is the third person present. For this reason, the endings of the verbs are different, and the similarities are seen more so in the stems.

DhivehiSinhaleseHindiSanskritMeaning
ކުރުންකරනවා
ކަރަނަވާ
करना
ކަރްނާ
करोति
ކަރޯތި
Do
ކެއުންකනවා
ކަނަވާ
खाना
ކހާނާ
खादति
ކހާދަތި
Eat
ބުއިންබොනවා
ބޮނަވާ
पीना
ޕީނާ
पिबति
ޕިބަތި
Drink
ދިޔުންයනවා
ޔަނަވާ
जाना
ޖާނާ
गच्छति
ގަޗްޗހަތި
Go
އައުންඑනවා
އެނަވާ
आना
އާނާ
(possibly not the same root)
एति
އޭތި
Come
ނެށުންනටනවා
ނަޓަނަވާ
नाचना
ނާޗްނާ
नृत्यति
ނރތްޔަތި
Dance
ބެލުންබලනවා
ބަލަނަވާ
भलते
ބހަލަތޭ
Look
ހެދުންසදනවා
ސަދަނަވާ
साधना
ސާދހްނާ
साध्नोति
ސާދހްނޯތި
Make
(“attain” or “accomplish” in Hindi and Sanskrit)
ޖެހުންගහනවා
ގަހަނަވާ
घसना
ގހަސްނާ
घर्षति
ގހަރްށަތި
Hit, Strike
(“rub” in Hindi and Sanskrit)
ކިޔުންකියනවා
ކިޔަނަވާ
कहना
ކެހްނާ
कथयति
ކަތހަޔަތި
Read, Say
ލިޔުންලියනවා
ލިޔަނަވާ
लिखना
ލިކހްނާ
लिखति
ލިކހަތި
Write
ނެގުންනගනවා
ނަގަނަވާ
लाँघना
ލާންގހްނާ
लङ्घयति
ލަނގްގހަޔަތި
Take
(“raise” in Sinhalese, “traverse” or “step over” in Hindi and Sanskrit)
ކެހުންකසනවා
ކަސަނަވާ
कसना
ކަސްނާ
कषति
ކަށަތި
(“test (metal using a touchstone)” in Hindi)
ގަތުންගන්නවා
ގަންނަވާ
गहना
ގެހްނާ
गृह्णाति
ގރހްޱާތި
Buy
(“take” in Sinhalese, “grab” in Hindi and Sanskrit)
ލިބުންලබනවා
ލަބަނަވާ
लेना
ލޭނާ
लभते
ލަބހަތޭ
Receive
(“take” in Hindi and Sanskrit)
ނެރުންනෙරනවා
ނެރަނަވާ
निर्हरति
ނިރްހަރަތި
Take out, Eject
ދުވުންදුවනවා
ދުވަނަވާ
जवति
ޖަވަތި
Run

From this table, you can clearly see that there is a relationship between the languages, as well as some of the sound changes that occur. These include:

  • Loss of aspirated consonants in Dhivehi and Sinhalese
  • Simplified phonotactics
  • /s/ sounds changing to /h/
  • /d͡ʒ/ changes to /d̪/
  • /ʈ/ in Sinhalese changes to /ʂ/ in Dhivehi

There are others too, but you get the idea. Read more about the sound changes between Sanskrit and Dhivehi here.

Creating New Verbs

Sinhalese

Now that we have established some patterns, we can get to creating new verbs. With Sinhalese it’s actually a bit difficult because 99% of Sinhalese verbs have Dhivehi cognates. Look at any of the verbs on this list and most of the time, there is a Dhivehi cognate. However, there are a couple that don’t have one (or if they do, they are not included):

SinhalesePotential Dhivehi VerbMeaning
ගයනවා
ގަޔަނަވާ
ގެއުން
(Conjugated like ކެއުން, i.e. ގާން ,ގަނީ etc.)
Sing
නසිනවා
ނަސިނަވާ
ނެހުންDie

Yes, Dhivehi already has words for these, but remember that the wealth of a language lies in redundant vocabulary (although “redundant” might not be the best word for it).

Sinhalese also has compound verbs, just like Dhivehi. These could also be borrowed into Dhivehi to be used the same way:

SinhalesePotential Dhivehi VerbMeaning
කතා කරනවා
ކަތާ ކަރަނަވާ
ކަތާ ކުރުންTalk
සින්දු කියනවා
ސިންދު ކިޔަނަވާ
ސިންދު ކިޔުންSing
ඉගෙන ගන්නවා
އިގެނަ ގަންނަވާ
އިގެނަ ގަތުން
Or vowel-harmonised to
އެނގެނެ ގަތުން
Learn
මතක කරනවා
މަތަކަ ކަރަނަވާ
މަތައް ކުރުންRemember
අමතක කරනවා
އަމަތަކަ ކަރަނަވާ
އަމަތައް ކުރުންForget
වෛර කරනවා
ވައިރަ ކަރަނަވާ
ވައިރަ ކުރުންHate
කෑ ගහනවා
ކައި ގަހަނަވާ
ކައި ޖެހުންShout
දඩ ගහනවා
ދަޑަ ގަހަނަވާ
ދަޑަ/ދަޑު/ދަޅަ ޖެހުން(Give a) Fine
ණයට දෙනවා
ޱަޔަޓަ ދެނަވާ
ނަޔަށް ދިނުންLend
ණයට ගන්නවා
ޱަޔަޓަ ގަންނަވާ
ނަޔަށް ގަތުންBorrow
වසා ගන්නවා
ވަސާ ގަންނަވާ
ވަސާ ގަތުންClose

Hindi

The same process could be applied to Hindi verbs. In most cases, this would just involve changing the ނާ / ना ending to the އުން of Dhivehi, and then applying the appropriate vowel changes. Hindi is a lot more productive than Sinhalese because there are more cases of verbs being derived just by adding ނާ / ना to an existing word, whereas Sinhalese hasn’t had this with their equivalent ނަވާ / නවා.

HindiPotential Dhivehi VerbMeaning
तैरना
ތައިރްނާ
ތޭރުންSwim
धरना
ދހަރްނާ
ދެރުންBeat
नापना
ނާޕްނާ
ނޭފުންMeasure
दहना
ދެހްނާ
ދެހުންBurn
बताना
ބަތާނާ
ބެއްތުންTell, Explain
बसना
ބަސްނާ
ބެސުންInhabit
लेटना
ލޭޓްނާ
ލޭށުންRecline
जपना
ޖަޕްނާ
ދެފުންPray (Invoking a name)
जागना
ޖާގްނާ
ދޭގުންWake up
दबाना
ދަބާނާ
ދެއްބުންPress
जीना
ޖީނާ
ޖިޔުންLive

A few things to note:

  • A lot of Hindi verbs exist in transitive / intransitive pairs, just like Dhivehi. The transitive forms in Dhivehi have a geminated consonant. So ދެއްބުން is the transitive form from ދަބާނާ / दबाना, meaning “to press”, whereas the intransitive form would be ދެބުން, from the Hindi ދަބްނާ / दबना, meaning “to be pressed”.
  • You can’t be too strict when applying consonant changes, as it could cause clashes with existing Dhivehi verbs. For example, ބެސުން could be more accurately rendered as ބެހުން, and ޖިޔުން should really be ދިޔުން, but ބެހުން and ދިޔުން are already verbs with their own meanings.

Like Sinhalese, Hindi has compound verbs which can easily be borrowed into Dhivehi as well:

HindiPotential Dhivehi VerbMeaning
तंग आना
ތަނގް އާނާ
ތަންގު އައުންBe fed up
नींव रखना
ނީނވް ރަކހްނާ
ނީން ރެކުންLay the foundation
पसंद करना
ޕަސަންދް ކަރްނާ
ޕަސަންދު ކުރުންLike
प्यार करना
ޕްޔާރް ކަރްނާ
ޕިޔާރު ކުރުންLove
याद करना
ޔާދް ކަރްނާ
ޔާދު ކުރުންRemember
याद आना
ޔާދް އާނާ
ޔާދު އައުންMiss
बात करना
ބާތް ކަރްނާ
ބާތު ކުރުންTalk
सांस लेना
ސާނސް ލޭނާ
ސާންސު ލުންBreathe

Sanskrit

It is harder to derive Dhivehi verbs from Sanskrit, as it is a much more complex language phonologically, meaning there a lot more sound changes that would have to be made to fit Dhivehi. In many cases, it would be easier to see if a Sanskrit verb has a descendant in Hindi, or any other language and use that as the basis for the new Dhivehi verb. But based on what we know about the Sanskrit-Dhivehi phonological filter, a direct derivation is also possible.

SanskritPotential Dhivehi VerbMeaning
घिण्णते
ގހިޱްޱަތޭ
ގިނުންGrasp
तक्ति
ތަކްތި
ތިކުންRush
तृप्यति
ތރޕްޔާތި
ތިފުންEnjoy
चर्वति
ޗަރްވަތި
ޗެއުންChew
जुहोति
ޖުހޯތި
ޖުހުންSacrifice
युध्यते
ޔުދހްޔަތޭ
ޔުދުންBattle

Once again, you have to be a bit more flexible in how the sound changes are applied. For example, Dhivehi verbs don’t normally start with ޗ or ޔ, but here we can make exceptions. In the case of ޗެއުން specifically, I think the ޗ makes it sound more onomatopoeic, like actual chewing.

While compound verbs are not exactly common is Sanskrit, it does make extensive use of derivational prefixes to alter the meaning of existing verbs. For example, अधि- / އަދހި means “over” or “above”, and उप- / އުޕަ means “towards”. These same prefixes can be used for Dhivehi verbs:

SanskritExisting Root VerbPotential New Dhivehi VerbMeaning
उपगच्छति
އުޕަގަޗްޗހަތި
गच्छति
ގަޗްޗހަތި
=
ދިޔުން
އުފަދިޔުންApproach
संगच्छति
ސަނގަޗްޗހަތި
गच्छति
ގަޗްޗހަތި
=
ދިޔުން
ސަންދިޔުންGo together
अधिगच्छति
އަދހިގަޗްޗހަތި
गच्छति
ގަޗްޗހަތި
=
ދިޔުން
އަދިދިޔުންObtain
अधितिष्ठति
އަދހިތިށްޓހަތި
तिष्ठति
ތިށްޓހަތި
=
އިށީނުން
އަދީށީނުންStand over, Overcome
उल्लिखति
އުލްލިކހަތި
लिखति
ލިކހަތި
=
ލިޔުން
އުއްލިޔުންMake lines upon, Scratch
प्रवहति
ޕްރަވަހަތި
वहति
ވަހަތި
=
ވެހުން (possibly)
ފުރަވެހުންFlow, Rush
सम्प्रददाति
ސަމްޕްރަދަދާތި
ददाति
ދަދާތި
=
ދިނުން
ސަންފުރަދިނުންPresent, Bestow
परिवर्तते
ޕަރިވަރްތަތޭ
वर्तते
ވަރްތަތޭ
=
ވެށުން
ޕަރިވެށުންRevolve

Conclusion

In conclusion, exploring Dhivehi verbs through related languages like Sinhalese, Hindi, and Sanskrit reveals opportunities for enriching the Dhivehi vocabulary. By identifying phonetic patterns and cognates, we can create new verbs that integrate seamlessly into the language, while also reinforcing its connections with its linguistic relatives, thus making Dhivehi more mutually intelligible with other languages.

The comparison of existing cognates highlights common phonetic shifts and morphological adaptations, providing a framework for generating new Dhivehi verbs. While many Sinhalese verbs already have Dhivehi counterparts, the unique ones, along with compound verbs, offer valuable additions. Similarly, Hindi and Sanskrit present a diverse pool of potential new verbs, with Sanskrit prefixes being particularly productive, as they can be applied to existing Dhivehi verbs..

As always, the next step involves promoting the use of these new words through literature, media, and official channels such as the Dhivehi Academy. By integrating these newly derived verbs into everyday use, we can ensure the continued growth and adaptability of the Dhivehi language, preserving its richness and vitality for future generations.